トップ «前の日記(2005-11-16 [J]) 最新 次の日記(2005-11-18 [J])» 編集

ゆ〜ぞ〜の備忘録

コメントスパム対策のため、特定メールアドレスの入った突っ込みをお断りしています。

2005|11|12|
2006|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2007|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2008|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2009|01|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2010|01|03|
2036|01|

2005-11-17 [J] [misc] ま、備忘録なんで [長年日記]

送ってみる

英語で書いて AltaVista で翻訳、明らかに変な所は辞書とか見ながら修正しました。
ウムラウトは a→ae, u→ue、o→oe で。

Hallo.
Ich moechte Beutel von Ihnen kaufen, aber ich wohne in Japan.

KLICKfix FREEPACK META 2 SCHWARZ/GR : 4 Quantitaeten
Wenn Sie nach Japan versand koennen, Rechnung (mit Versandkosten) ueber PayPal schicken mir bitte.
--------- Diese Saetze werden von Englisch zum Deutschen von BabelFish, AltaVista uebersetzt. Es gibt urspruenglichen englischen Saetz unten. Wenn Sie Lese-Schreibenglisch koennen, auf englisch bitte schreiben.
--------- Hi, dear. I'd like to purchase bags from you, but I'm living in Japan.
KLICKfix FREEPACK META 2 SCHWARZ/GR : 4 quantities
If you can send them to Japan, please send me a bill (including postage) via PayPal.

ヘッドライト テールライト♪

泥除け用の反射板を分解してφ3(3mm径)の赤LEDを付けました。出来ればφ5にしたかったのですが、千石に広角高輝度なLEDが無かったので。

ちょっとトラブルがあったため、接着剤で再度とめているところです。確認はちゃんとやりましょう>自分